Mattheus 13:16

SVDoch uw ogen zijn zalig, omdat zij zien, en uw oren, omdat zij horen.
Steph υμων δε μακαριοι οι οφθαλμοι οτι βλεπουσιν και τα ωτα υμων οτι ακουει
Trans.ymōn de makarioi oi ophthalmoi oti blepousin kai ta ōta ymōn oti akouei

Algemeen

Zie ook: Lukas 10:23, Johannes 20:29, 1 Petrus 1:8

Aantekeningen

Doch uw ogen zijn zalig, omdat zij zien, en uw oren, omdat zij horen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

υμων
uw
δε
Doch
μακαριοι
zijn zalig
οι
-
οφθαλμοι
ogen
οτι
omdat
βλεπουσιν
zij zien

-
και
en
τα
-
ωτα
oren
υμων
uw
οτι
omdat
ακουει
zij horen

-

Doch uw ogen zijn zalig, omdat zij zien, en uw oren, omdat zij horen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!